The
Marriage Negotiations
(NLC, 50-72; CA, II, 626-38)
Heather Urbanski
Once Constance’s father has consented to
the marriage, on condition that the sultan convert to Christianity,
the Saracen leader sends his trusted emir and other powerful representatives
to Rome, along with twelve hostages (sons of the greatest families of
his land) as surety for Constance’s safety. In addition, the emir carries
with him letters declaring peace between the Christians and the Saracens,
granting free trade throughout the holy land, surrendering control over
Jerusalem to the Christians, and agreeing that all idols of the heathen
religion could be destroyed by Christian bishops in their process of
converting the people of the region. The sultan also woos the pope,
clergy, and nobles of Tiberius’s court with treasures and gifts in the
hopes of completing the marriage contract for Constance. Once all the
arrangements are made between the Romans and the sultan, Constance is
sent from her home to the heathen land and the people of the city mourn
and lament her departure. Accompanying the new bride on her voyage
are cardinals, bishops, clergy, knights, and even a Roman senator.
Some of the many Christians are going on pilgrimage to the holy sites
while others will take control of Jerusalem.
Gower makes significant alterations to the narration
of these negotiations. His alterations consist primarily of deletions
in a section that now contains just 84 words:
The sultan agrees to convert to Christianity as a condition
of his marriage to Constance. Once this agreement is recorded, the
negotiations are complete and the sultan sends twelve Saracen princes
to Rome as hostages. This gesture pleases Tiberie, so he and the pope
send Constance to Barbarie accompanied by two cardinals and many lords
to act as witnesses that the sultan keeps his word and actually converts
to Christianity.
While both texts address the negotiations surrounding
Constance’s marriage to the sultan, Gower significantly condenses the
section, leaving only one-third of the text. The elements Gower deletes
from Trevet’s material are particularly telling in their overall effect
of reducing the worth of Constance to her God from the Christian point
of view, to her father (and his court) from an economic standpoint, and
to her people from a socio-political perspective.
Perhaps the most obvious omission in Gower’s version
of Constance’s story is the near-complete erasure of Constance’s value
from a Christian perspective, thus denying her the chance to bring glory
to her God through her faith. In Trevet, this lone, pious, thirteen year-old
girl accomplished what centuries of later war and violence in the form
of the Crusades would not: the recovery of Jerusalem for the Christian
God. Constance achieved this victory, incidentally, merely by preaching
to some heathen merchants whom she happened to encounter in Rome, forging
a “bone et entiere pees entre touz Cristiens et touz Sarrasins” [“good
and entire peace between all Christians and Saracens”] (NLC, 55)
out of her piety and love for Christ, not through violent conquest nor
at the expense of thousands of lives. As an added bonus, the sultan agreed
to allow the Christian bishops to “enseigner les gentz de sa terre la
droite foi . . . et de eglises faire et les temples de maunetz destrure”
[“instruct the people of his land in the true faith . . . to build churches,
and to destroy the temples of idols”] (NLC, 61-62). Thus, not
only did the Christians gain physical and political control over the holy
city because of a young girl’s piety, but they also destroyed the heathen
religion in that part of the world, achieving a greater dominance of the
“true faith” and the greater glory of God. While Constance’s story took
place in the sixth century, approximately 500 years before Pope Urban
II declared the First Crusade in 1095, the objective of the three centuries
of war that followed are too similar to the Christian gains from Constance’s
marriage to be a coincidence. For Trevet, writing in the early fourteenth
century, and his readers, the Crusades would have been recent religious-political
history, and a belief in the righteousness of the Christian reclamation
of the Holy Land was still prominent enough to play a significant role
in his tale of Constance.
None of this historical and religious context to the
negotiations, however, is present in Gower’s version. The only condition
of the marriage contract from the source material that remains in the
Confessio Amantis is the sultan’s conversion to Christianity; all
the other rewards the church reaps from allowing Constance to be married
to the sultan are dropped. Those deleted gains are arguably far greater
for the religion as a whole than the conversion of a single heathen leader,
thus reflecting the distinctly more secular purpose to Gower’s tale.
Rather than paint Constance as a holy warrior or instrument of God’s will
who advances the cause of her faith through her marriage, as Trevet did,
Gower actually seems fairly uninterested in the negotiations related to
that marriage. His radically condensed treatment presents the negotiations
as if they are a necessary but unexciting plot element to be dealt with
before Constance can be put in a situation where she could demonstrate
the intended lesson against Envy, a purpose which I will discuss in more
detail below.
A smaller deletion, in terms of the volume of text, relates
to Constance’s value from an economic perspective. Trevet’s discussion
of the marriage negotiations included, almost thrown in among the religious
conditions, a commitment promising the Christians free travel and trade
throughout all the Saracen lands. Later in the section, Trevet’s sultan
also sent to Tiberius, the pope, and every Roman senator “riches dons
et tresours” [“rich gifts and treasures”] (NLC, 64-65). Thus,
all the powerful members of the empire, both secular and religious, benefited
economically, directly and indirectly, from the sultan’s desire to marry
Constance. Gower, however, makes no mention of the sultan’s “gifts” of
treasure to anyone who might be a party to the negotiations, nor of any
trade alliance promised to Rome as part of the marriage contract. This
omission of treasure is the first of what appears to be a pattern in Gower’s
revisions, which seem to reflect a general lack of interest in Constance’s
money. As I mentioned previously, the only element of the marriage contract
that Gower includes is the sultan’s conversion. No narration of the negotiation
process occurs at all in the Confessio Amantis, which further de-emphasizes
both the value exchanged via the contract and the negotiations themselves
in Gower’s version.
The third element of Constance’s value that differs significantly
between Trevet’s tale and Gower’s adaptation is tied to her society, both
from an emotional perspective and from a political one. Trevet described
Constance’s departure as being met with “a grant deol et lermes et crie
et noyse et plente de tote la cité de Rome” [“great grief, tears, outcry,
noise and lament from the whole city of Rome”] (NLC, 67-68). This
great sorrow is not present at all in Gower, which indicates that his
Constance is not important enough to her people for them to cry and lament
at being forced to part with her. In fact, Trevet made it clear that
Constance was “maunderent” [“ordered”] (NLC, 66) to leave her home
and community in order to complete the marriage contract. Gower’s version,
however, omits all such language, and simply declares that Tiberie and
the pope decide who “scholden go” (CA, II, 637) with Constance
“To se the Souldan be converted” (CA, II, 638). On a more overtly
political level, in Trevet’s version, the pope, clergy, and senators were
all involved, along with Tiberius, in the negotiations for Constance’s
marriage, directly benefiting from the rich gifts the sultan sent along
(perhaps as bribes), as described above. In this way, Trevet demonstrated
the material value Constance brought to her community’s leaders. In Gower,
however, the only other official consulted by her father is the pope,
and no one, not even Tiberie, reaps any monetary gains from these negotiations.
Such glaringly obvious deletions that significantly devalue
Constance lead us to wonder why Gower made the changes he did to his source
material. One explanation is that Trevet’s version seemed to express
a deeper distrust of the sultan on the part of Constance’s father and
the other Roman officials, or, at the very least, a greater resistance
to the marriage that needed to be overcome through monetary, religious,
and political appeals. In Gower, on the other hand, the only hint of
mistrust between the two parties to the marriage contract—besides the
unexplained twelve hostages he carries over from Trevet (see below)—seems
to lie in Tiberie’s need for assurance that the sultan will actually convert
to Christianity. The diverging levels of mistrust seem to be connected
to the purpose of each author in relating the tale of Constance. In the
secular hagiography Trevet was crafting, such distrust between the heathen
and the Christian leaders would be of critical importance as it would
provide the historical context of suspicion between the heathens and the
Christians, thus underscoring the miracles that resulted from Constance’s
piety overcoming issues of deep religious-political strife: the reclamation
of the holy land, the defeat of the heathens, etc. In addition, Trevet’s
Of the Noble Lady Constance presents itself as a historical account
based on the chronicles of old. As such, it would need to acknowledge
the long history of tensions between the Saracens and the Christians.
The excessive value that the sultan was willing to exchange for Constance
allowed Trevet to do just that. Gower, on the other hand, is not claiming
to present history or hagiography and thus such “realism” is not required.
As part of the larger Confessio Amantis, with a decidedly non-Christian
purpose, Gower’s version of the story of Constance can eschew such historical
detail as Trevet employed in favor of focusing on those specific elements
of the story that fit within the revised goals.
Interestingly, the one element of the negotiations besides
the sultan’s conversion that both Gower and Trevet mention is the conveyance
of twelve Saracen hostages as a guarantee for Constance’s safety. While
Trevet was more direct in declaring the hostages to be a form of surety,
thus emphasizing the mistrust between the parties, neither version returns
to this plot element after the massacre of the Christians by the sultaness,
nor explains in any more detail what possible role the twelve may have
had in the negotiations. The lack of closure regarding this element could
be explained as authorial error if it did not appear in both Trevet’s
and Gower’s versions. The question of why these hostages are briefly
mentioned and then completely forgotten is confounding, and the text does
not provide many clues to help modern readers come to an acceptable conclusion.
Perhaps there is a socio-cultural custom that contemporary readers would
have immediately understood but that is missing from our modern awareness—a
custom that would compel, for example, the presence of such hostages any
time a dangerous trip of over hundreds of miles was required to complete
a marriage contract. Unless historical research can uncover such a custom
or some other reasonable explanation, the mystery of the disappearing
hostages will likely remain unsolved.
Returning to the issue at hand brings me to another reason
for the revisions that devalue Constance in the Confessio Amantis
that is related to the first one: Gower’s stated purpose is to craft a
cautionary tale warning about the dangers of Envy, specifically those
resulting from Detraction, while Trevet’s was clearly to present Constance
as a secular saint. This explanation certainly accounts for Gower’s deletion
of the significant religious and political benefits the Christian world
attained through Constance’s marriage in Trevet’s version. Such a theological
focus would detract from Gower’s tale intended to convince a questionably
Christian suppliant to Venus of the folly of Envy. It would also be unseemly
to acknowledge the marriage market and women’s value in that market during
a moral lesson aimed at a man who is confessing his sins of love. Marriage
negotiations, after all, have little to do with matters of love, particularly
when it comes to those conducted over such a long distance as in the tale
of Constance in which the bride and groom have never even met. To spend
any more textual time than absolutely necessary on this economic and political
aspect of the story would likely introduce too much real-world materialism
into Gower’s moral tale. In this way, we can read both the deletion of
the treasure emphasized in the source material and the extreme condensation
of the contractual elements of love as strategic choices in Gower’s project
to present a “purer” vision of love, one without the vulgar economic implications
and considerations that so often accompanied love in the reality of the
medieval world.
A third, much more speculative, explanation for the revisions
to the marriage negotiations is that Gower simply does not want to present
a woman as particularly valuable. While there is little direct evidence
in the text to support this conclusion, it seems difficult not to see
the effect such deletions have on the presentation of Constance from a
gendered perspective as Gower transforms her from the woman of incredible
worth in Trevet’s formulation to one of questionable value in the Confessio
Amantis. Could these deletions simply be a reflection of Gower’s either
personal or cultural devaluation of women in general? Answering this
question is not possible from an analysis of this small section of the
text and would require a broader examination of the changes made to the
whole story. An initial cursory glance, however, reveals conflicting
evidence as Gower, in addition to devaluing Constance, also, in contrast,
presents her as a more well-rounded character, in a sense as more human
than saint, when compared to Trevet’s Constance. One could argue that
this revision makes her more valuable as it treats her as a person and
not as a mere instrument of God’s will on Earth, passively accepting her
fate, as Trevet most frequently presented her. Sorting out the conflicting
interpretive evidence requires a sustained inquiry and presents a potentially
intriguing opportunity for future Gower scholarship.
One of the smaller, less crucial details that Gower eliminates
from his source material is the character of the sultan’s emissary, the
emir. This character does not exist in Gower, yet he played a key part
in setting the marriage negotiations in motion for Trevet. Also missing
are the other great Saracen men sent to Rome by the sultan. These omissions
could perhaps be explained as merely an elimination of unnecessary characters,
but may also be related to Gower’s purpose of transforming a historical
account, which required nods to accuracy and completeness, into a moral
tale in which the focus is on envy, not piety. In addition, Gower’s version
of the story does not include the army of knights sent to Barbary along
with Constance, thus setting up an alteration in the next section in which
the sultaness arranges for the massacre of the Christians. Since Constance
does not have an army with her, she and the clergy who accompany her are
even more vulnerable to the wrath of her envious intended mother-in-law.
While Trevet’s purpose in including the details of the
marriage contract was to demonstrate the miraculous value that Constance
was able to bring to her God, her family, and her people because of her
enormous faith, the point of the negotiations for Gower is to get Constance
into the orbit of the envious sultaness, which he quickly and efficiently
does with a barebones narration of the conditions “on either side acorded”
(CA, II, 630) that constitute the marriage of Constance and the
Saracen sultan.
Originally Posted: April
4, 2006
|